про нас|RSS
Увійти

 

КультОгляд
«Сталь у степу» від Віма Пеетерса

20 квітня ГО “Інститут суспільних досліджень” та історико-краєзнавчий клуб “Грані” за сприяння посольства Королівства Бельгія в Україні провели презентацію книги бельгійського історика Віма Пеетерса “Сталь у степу”.

Життя українських вулиць очима іноземного фотографа

24 квітня в 18.30 арт-центр "Квартира" і Goethe-Institut в Україні відкривають виставку фотографій "NORMAL" Андреаса Герцау (Німеччина).

Українська молодь визнала національну кухню

Попри активну рекламу модних закордонних страв вітчизняна молодь добре знається на українській кухні. Молоді люди віком до 25 років — найактивніші учасники голосування за найкращу національну страву. Про це повідомили організатори Всеукраїнського конкурсу «Смакуй, Країно!». Згідно з їхніми статистичними даними, 67 % тих, хто проголосував, — молоді люди віком 18-25 років.

Вірменські художники у Дніпропетровську

17 квітня у Дніпропетровському художньому музеї буде відкрито виставку живопису та скульптури вірменських художників «Сім нот весни». В експозиції, що розміститься у 4-х залах музею, буде репрезентовано твори вірменських мистців з фондів ДХМ та твори 11 сучасних вірменських художників і скульпторів, котрі мешкають у 8 областях України.

Архів газети
АФІША ДНІПРОПЕТРОВСЬКА
ГоловнаАрхів номерів№12 (102) 2010
      №12 (102) 2010      
ОЛЕКСАНДР ІРВАНЕЦЬ: «ПИСЬМЕННИЦТВО — ЦЕ ДІАГНОЗ»

ОЛЕКСАНДР ІРВАНЕЦЬ: «ПИСЬМЕННИЦТВО — ЦЕ ДІАГНОЗ»

Автор: Олександр МУХАРЕВ

В кінці осені з презентацією двох прозаїчних книжок — романів «Рівне/Ровно (Стіна)» і «Хвороба Лібенкрафта» до Дніпропетровська приїжджав один з найвідоміших сучасних поетів України — учасник легендарної поетичної групи «Бу-Ба-Бу» Олександр Ірванець.

Кореспондент «Експедиції ХХІ» розпитав Олександра перед його виступом в музеї «Літературне Придніпров’я» про високу і низьку словесність, поезію на телебаченні, сучасний український театр і багато чого іншого.

 

Ваша юність пройшла в роки «застою». Які книжки Ви читали, як знаходили щось цікаве серед літератури панівного соцреалізму? Як «Бу-Ба-Бу» себе позиціонувала спочатку?

— Ви, напевно, це теж пам’ятаєте: коли приходиш до книжкового магазина і вибрати зовсім нічого, хоча полиці буквально ломляться під купами сірої і понурої маси абсолютно ніякої літератури. Мені і моїм друзям — Юрію Андруховичу і Віктору Небораку, яким було тоді по 24–25 років, пощастило зустрітися в рік, коли Горбачов оголосив перебудову, і створити «Бу-Ба-Бу». Ми прагнули чогось нового, тому почали проводити поетичні вечори. Радянський динозавр вмирав довго, повільно і остаточно дотепер не вмер. У той час було дуже складно опублікуватися. До нас ставились, м’яко кажучи, з недовірою. Але заборонити літературні зустрічі владі було не під силу. А ми збирали зали. Нам хотілося змінити літературу. Хоча кожен сам по собі складав вірші, але нас об’єднувала загальна естетика, ідейна близькість. Ми були однодумцями. Після нас в українській літературі були ще поетичні групи — «Лугосад», «Червона Фіра», «Нова дегенерація». І кожний раз було 3 поети: 4 — дуже багато, 2 — мало.

Зараз ми виступаємо рідше. Не можемо, як раніше, збиратися по 5–6 разів на рік. Але найближчими в літературі людьми для мене залишаються саме Віктор і Юрій.

— Молодому автору зараз легше входити в літературу?

— Якщо автор не ставить собі за мету написати бестселер, заробити мільйон доларів і втекти на острови, то легше. Входити в літературу стало легко завдяки електронним мережам, які обплутали світ. Якщо письменнику важливо, щоб його оповідання прочитали і були відгуки, то він може просто розмістити тексти в своєму «Живому Журналі» або на якомусь сайті. Інша справа, що таке визнання… як би це сказати… часткове, неповне. Тому я думаю, що література все одно буде розвиватися в книжковій формі. Я, наприклад, з монітора не читаю, і, наскільки знаю, багато хто теж.

— Чи руйнує Інтернет ціннісні параметри літератури?

— Критерії письма кожен встановлює собі сам. Хтось пише лівою ногою і вважає, що це геніально. І він знайде свого читача. Хтось любить попа, хтось попадю, а хтось дочку попаді. Комусь подобається чорна ікра, іншому — анчоуси, а хтось задовольниться і вокзальним біляшем. Якщо хтось пише на рівні вокзального біляша, то і він знайде свого споживача. Подібне притягає подібне. З цим нічого не поробиш. Бульварна література була в усі часи. І свій читач у неї був. Немає нічого поганого, що висока і низька література співіснують в електронній формі. Критерії ж виробляються індивідуально, з часом.

— Вам цікавий слем?

— «Бу-Ба-Бу» ніколи не були слемерами. Слем — це як швидкі шахи, коли потрібно ходити швидко і на осмислення гри просто немає часу. «Бу-Ба-Бу» ж завжди продумували ходи наперед. Слем — це симпатичне мистецтво; якщо провести аналогію зі спортом — це міні-футбол. Але ж є великий футбол, а в ньому — серйозні гравці. Мені невідомі великі футболісти, які вийшли з міні-футболу.

— На початку нульових на НТВ виходила поетична рубрика «Правдоруб» Ігоря Іртеньєва, російського соціального поета. Це був римований коментар до поточних політичних подій. Ваша рубрика «П’ять копійок», яка виходила на 5-му каналі, трохи її нагадує…

Українці можуть придумати щось своє, не озираючись на те, що робить старший російський брат.

— Подібний коментар можна знайти і в «Божественній комедії» Данте, адже коли автор жив у Флоренції, її роздирали дві партії — гвельфи і гебеліни. Не пам’ятаю, до якої з них належав Данте, але своїх політичних суперників він зобразив, як, втім, і соратників. Цей великий твір вивчають в усіх школах і університетах. І там є коментарі до актуальної політичної ситуації. Нічого поганого в цьому немає, якщо добре написано. Чесне слово, я не підглядав за Іртеньєвим, коли вигадав свою рубрику. І взагалі українці можуть придумати щось своє, не озираючись на те, що робить старший російський брат.

— Заради чого письменники пишуть?

— Я пишу тоді, коли відчуваю, що, окрім мене, цього не напише ніхто. За свої 50 років я написав тільки два романи. Наприклад, Юрій Андрухович і навіть Любко Дереш написали значно більше. Хтось пише задля грошей, як це робив, наприклад, Оноре де Бальзак. Взагалі письменництво — це діагноз. Всі ми графомани. Але серед графоманів є талановиті і бездарні. Лев Толстой був талановитий письменник і 4 рази переписував «Анну Кареніну». А я не такий працездатний, не можу себе примусити переписувати роман кілька разів. Я пишу один роман за 10 років і лише тоді сідаю за роботу, коли цілком уявляю собі текст. Не можу, як Стівен Кінг, писати по 11 сторінок на день. Хоча я дуже полюбляю Стівена Кінга, вважаю його дуже хорошим письменником.

Вас задовольняє стан сучасної української літератури?

— Швидше за все — ні. Хочеться більшого. Мене завжди радують якісь наші досягнення, нові імена. Але при всьому цьому я, як співає Вакарчук, «вимагаю більшого». Сподіваюсь, що у нас з’явиться щось велике.

— Як Ви гадаєте, хтось з українців може претендувати на Нобелівську премію з літератури?

— Щороку в національних літературах є люди, гідні цієї нагороди. Була б Україна більш відома і розкручена у світі, наші письменники могли б конкурувати в боротьбі за Нобелівку. А так їх немає в списку, і у нас просто немає жодних шансів. Щоб змінити ситуацію, держава має пропагувати своїх авторів за кордоном, чого вона не робить. І самі письменники повинні вивчати іноземні мови, більше себе популяризувати, їздити з виступами за кордон, зустрічатися з читачами.

— Як Україна представлена на міжнародних книжкових виставках?

— Це таке убозтво! Зазвичай українське представництво — це пара фотоальбомів з пейзажами, книги про Леоніда Кучму. Нормальної актуальної літератури немає. Нас мало перекладають. Ми екзотика, наче якась Буркіна-Фасо. Поки не буде нормальної експозиції, де більшу частину складатиме сучасна література, ми не отримаємо яких-небудь реальних можливостей.

— В яких країнах можна подивитися театральні спектаклі за Вашими творами?

— Мої п’єси йшли в Німеччині, Австрії, Люксембурзі, Польщі, Україні і в Казахстані.

— Як Ви оцінюєте сучасний український театр?

— Український театр знаходиться в пригніченому стані. Недавно, перебуваючи в Черкасах, звернув увагу, що в міському театрі йде спектакль «Назар Стодоля». Часто показують «За двома зайцями», усілякі водевілі. Сучасні п’єси не ставлять, мотивуючи тим, що на ці постановки люди не підуть. А чому? Тому що їх немає! Виходить замкнене коло. На жаль, на європейські театральні фестивалі Україні привозити нічого. Я дивився багато вистав у різних країнах. Наприклад, в Німеччині є театр, в якому квитки розкуплені на півтора роки вперед. Я дивився постановку «Короля Ліра», яка тривала 6 годин.

Київ сильно програє Москві щодо театру. Я закінчив Московський літературний інститут, пам’ятаю найдовші черги до театральних кас на Тверському бульварі. В Києві я такого ніколи не бачив. Але все-таки дещо у нас є, якісь талановиті проблиски.

Відомий у нашій країні і дніпропетровський театр одного актора «Крик» — мої друзі дуже хвалили його. Але я, як щирий українець, «поки не помацаю — не повірю».

— В яких країнах Ви побували, що запам’яталося? Чи займаєтеся Ви перекладами?

— Я люблю подорожувати. Був десь у 20 країнах світу. Але не турбуйтеся, з України не виїду! Хоча мені пропонували залишитися, наприклад, в Канаді. Я багато їздив по Америці, довго жив на творчу стипендію в Німеччині. Був у Польщі, Австрії, Англії. Мої книги перекладають у Польщі, і я сам перекладаю з польської. «Хвороба Лібенкрафта» — це моя 19 книжка, її випустили поляки.

В Європі мені якнайбільше сподобалося в Німеччині. Це багата країна, і у неї є комплекс вини після нацизму. Я жив у Штутгарті в 1995-му у величезному замку. В місцевому театрі йшла моя п’єса, за яку я отримав театральну премію «Зала самотності».

Я переклав 7 книг на українську мову: 3 з російської і по 2 з білоруської та польської мов.

— Як би Ви охарактеризували моральне обличчя нинішньої молоді?

— Не можна сказати, що у нас пропаще покоління. Я постійно спілкуюся з молодими людьми — вони в основному дуже хороші й приємні. Проте державні механізми в Україні вельми неповороткі. Люди, що закінчили виші, часто не знаходять себе і неначе розчиняються в безликій масі, їх просто не видно. Багато хто залишається нереалізованим, не проявленим у суспільстві…

Олександр Мухарев

«Експедиція XXI» №12 (102) 2010

Додати відгук:

Ваш відгук: (не більш як 3500 символів. Залишилось: 3500)